Keine exakte Übersetzung gefunden für السلطة الرابعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch السلطة الرابعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "Y recibió poder..." "sobre la cuarta parte de la Tierra" "para matar por medio de la espada, del hambre, de la peste"
    أعطيت لهم السلطة على الجزء الرابع من الأرض للقتل مع السيف مع الجوع مع الموت
  • En el Artículo 43 de la Convención de La Haya (IV) relativa a las leyes y costumbres de la guerra terrestre se dispone que la potencia ocupante tiene la obligación de restablecer y conservar el orden y la vida públicos; y en los artículos 29 y 47 del Cuarto Convenio de Ginebra se establece que las autoridades de ocupación tienen la obligación de respetar los derechos humanos fundamentales de los habitantes del territorio ocupado.
    تلزم المادة 43 من اتفاقية لاهاي (الرابعة) المتعلقة باحترام قوانين وأعراف الحرب البرية السلطة المحتلة بإعادة إحلال النظام العام والأمان والمحافظة عليهما. كما تلزم المادتان 29 و 46 من اتفاقية جنيف الرابعة السلطات المحتلة باحترام حقوق الإنسان الأساسية لسكان الأراضي التي تحتلها.
  • 1)∗ Cuando la información que figurase en la propuesta se considerase suficiente, la secretaría solicitaría la información indicada en la segunda parte del anexo IV a las autoridades nacionales designadas y a las organizaciones no gubernamentales y remitiría la propuesta y la documentación adjunta a los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos 2) para una primera ronda de observaciones. Se establecería un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos.
    (1)* حين تعتبر المعلومات الواردة في المقترح كافية، تقوم الأمانة بجمع المعلومات في الجزء 2 من المرفق الرابع، من السلطات الوطنية المعينة ومن المنظمات غير الحكومية وتوجه المقترح والوثائق المصاحبة له إلى خبراء لجنة استعراض المواد الكيميائية (2) لإجراء الجولة الأولى من التعليقات عليها، ويتم إنشاء فرقة عاملة للجنة استعراض المواد الكيميائية.
  • Existen algunas disposiciones jurídicas en los artículos 120A y 120B del Código Penal de 1860 (Ley V de 1860) y el artículo 15 de la Ley de poderes especiales de 1974 (Ley XIV de 1974) que deniega refugio a quienes financian, planifican, apoyan o comenten actos terroristas o proporcionan refugio a terroristas.
    هناك بعض الأحكام القانونية في المادتين 120 ألف و 120 باء من قانون العقوبات، 1860 (القانون الخامس لعام 1860) والمادة 15 من قانون السلطات الخاصة، 1974 (القانون الرابع عشر لعام 1974) التي تمنع توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين.
  • 1)∗ Cuando la información que figurase en la propuesta se considerase suficiente, la secretaría solicitaría la información indicada en la segunda parte del anexo IV a las autoridades nacionales designadas y a las organizaciones no gubernamentales y remitiría la propuesta y la documentación adjunta a los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos 2) para una primera ronda de observaciones.
    (1)∗ حيثما يتقرر أن المعلومات الواردة في المقترح كافية، تقوم الأمانة بجمع المعلومات المذكورة في الجزء 2 من المرفق الرابع من السلطات الوطنية المعينة ومن المنظمات غير الحكومية وتحيل المقترح والوثائق المصاحبة له إلى الخبراء الأعضاء في لجنة استعراض المواد الكيميائية (2) من أجل جولة أولية من التعليقات.
  • 1)∗ Cuando la información que figura en la propuesta se considera suficiente, la secretaría acopiará la información indicada en la parte 2 del anexo IV de las autoridades nacionales designadas y las organizaciones no gubernamentales y remitirá la propuesta y la documentación adjunta a los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos 2) para una primera ronda de observaciones. Se establecerá un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos.
    (1)* حين تعتبر المعلومات الواردة في المقترح كافية، تقوم الأمانة بجمع المعلومات في الجزء 2 من المرفق الرابع، من السلطات الوطنية المعينة ومن المنظمات غير الحكومية وتوجه المقترح والوثائق المصاحبة له إلى خبراء لجنة استعراض المواد الكيميائية (2) لإجراء الجولة الأولى من التعليقات عليها، ويتم إنشاء فرقة عاملة للجنة استعراض المواد الكيميائية.
  • Esas misiones eran las siguientes: el Grupo de Observadores Militares de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (estado financiero XXXI), la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (estado financiero XXXV), la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (estado financiero XXXVI), la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití, la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití y la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití (estado financiero XXIV), la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (estado financiero XXXVIII) y la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (estado financiero XXV).
    وهذه البعثات هي فريق المراقبين العسكريين في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا (البيان الحادي والثلاثون)؛ وعملية الأمم المتحدة في موزامبيق (البيان الخامس والثلاثون)؛ وعملية الأمم المتحدة في الصومال (البيان السادس والثلاثون)؛ وبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي (البيان الرابع والعشرون)؛ وسلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا (البيان الثامن والثلاثون)؛ وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى (البيان الخامس والعشرون).